Estatutos de la Florida

51.011 Procedimiento sumario
82.01 Se define “entrada ilícita y entrada forzosa”.
82.03 Reclamo declarado por entrada ilegal y entrada forzosa.

CAPÍTULO 83: PROPIETARIO Y ALQUILADOR PARTE II LOCACIONES RESIDENCIALES (s 83.40-83.681)

83.43 Definiciones.
83.44 Obligación de buena fe.
83.45 Contrato de arrendamiento o disposición no razonable.
83,46 Alquiler; Duración de los arrendamientos.
83.47 Disposiciones prohibidas en los contratos de alquiler.
83.49 Deposite dinero o renta anticipada; Deber de propietario e inquilino.
83.56 Terminación del contrato de alquiler.
83.59 Derecho de acción por posesión.
83.62 Restauración de la posesión al propietario

51.011 Procedimiento de resumen
El procedimiento de esta sección se aplica sólo a las acciones especificadas por ley o regla. Las reglas de procedimiento se aplican a esta sección excepto cuando esta sección o el estatuto o regla que prescribe esta sección provee un procedimiento diferente. Si hay una diferencia entre el período de tiempo prescrito en una regla y en esta sección, esta sección regula.

(1) PLEADINGS. El escrito inicial de la Demandante contendrá los asuntos requeridos por el estatuto o regla que prescribe esta sección o, si no es requerido, deberá indicar una causa de acción. Todas las defensas de ley o de hecho se incluirán en la respuesta del demandado que se presentará dentro de 5 días después de la notificación del proceso. Si la respuesta incorpora una reconvención, el demandante incluirá todas las defensas de ley o de hecho en su contestación a la reconvención y lo notificará dentro de los 5 días posteriores a la notificación de la reconvención. No se permiten otras alegaciones. Todas las mociones defensivas, incluyendo las mociones para cancelar, serán oídas por el tribunal antes del juicio.

(2) DESCUBRIMIENTO. Cualquier parte podrá tomar las declaraciones de examen oral en cualquier momento. Otros descubrimientos y admisiones sólo se pueden tener en orden de la corte fijando el tiempo para el cumplimiento. Ningún descubrimiento pospone el tiempo para el juicio, excepto por una buena causa demostrada o por estipulación de las partes.

(3) JURADO. Si un juicio por jurado está autorizado por la ley, cualquiera de las partes puede exigirlo en cualquier escrito o en un documento separado que se sirva a más tardar 5 días después de que la acción llegue a emitirse. Cuando un jurado está presente en el cierre del pleito o el momento de la demanda para el juicio del jurado, la acción puede ser juzgada inmediatamente; De lo contrario, el tribunal ordenará que se convoca inmediatamente a un venire especial. Si se convoca una convocatoria especial, la parte que exija el jurado depositará dinero suficiente en el secretario para pagar los honorarios del jurado que serán gravados como costos si prevalece.

(4) NUEVO JUICIO. La moción para el nuevo juicio será archivada y servida dentro de los 5 días después del veredicto, si se tuvo un juicio por jurado, o después del juicio, si el juicio fue por el tribunal. Una moción reservada para el veredicto dirigido será renovada dentro del período para mover para un nuevo juicio.
(5) APELACIÓN. La notificación de la apelación será presentada y notificada dentro de los 30 días siguientes a la fecha en que se haya dictado la sentencia apelada.
Historia: s. 7, cap. 67 – 254; S 23, cap. 73 – 333; S 5, cap. 87-405.

& Nbsp;

82.01 “Entrada ilícita y entrada forzosa” </ span> </ strong>

Definido Ninguna persona entrará en ninguna tierra o tenements excepto cuando la entrada es dada por la ley, y ninguna persona, cuando la entrada es dada por la ley, entra con la mano fuerte o con la multitud de personas, pero solamente en una paz pacífica, fácil Y de manera abierta.

Historia .– s. 1, cap. 1630, 1868; RS 1687; GS 2152; RGS 3456; CGL 5309; S 33, cap. 67-254.

& Nbsp;

</ Span> </ span> 82.03 Remedio declarado por entrada y entrada forzosa.
</ Span>
Si una persona entra o ha entrado en tierras o tenements cuando la entrada no es dada por la ley, o si cualquier persona entra o ha entrado en cualquier tierra o tenements con la mano fuerte o con la multitud de personas, incluso cuando la entrada es dada por la ley, Partido o privado de posesión por la entrada ilegal o forzosa, por cualquier derecho o título que la parte posea, o cualquier propiedad que la parte sostenida o reclamada en las tierras o tenencia de la cual fue desposeído, tiene derecho a Procedimiento sumario bajo s. 51.011 dentro de los 3 años siguientes.

Historia .– s. 3, cap. 1630, 1868; RS 1689; GS 2154; RGS 3458; CGL 5311; S 33, cap. 67 – 254; S 423, cap. 95-147.

& Nbsp;

83.43 Definiciones. </ Span> </ strong>

Tal como se utiliza en esta parte, las siguientes palabras y términos tendrán los siguientes significados a menos que se indique claramente otro significado:

(1) “Código de construcción, vivienda y salud” significa cualquier ley, ordenanza o reglamentación gubernamental relativa a la salud, la seguridad, el saneamiento o la aptitud para la vivienda, o la construcción, mantenimiento, operación, ocupación, uso o apariencia de cualquier vivienda unidad.

(2) “Unidad de vivienda” significa:

(A) Una estructura o parte de una estructura que se alquila para ser utilizada como hogar, residencia o lugar para dormir por una persona o por dos o más personas que mantienen un hogar común.

(B) Una casa móvil alquilada por un inquilino.

(C) Una estructura o parte de una estructura que se suministra, con o sin alquiler, como un incidente de empleo para uso como vivienda, residencia o lugar de dormir por una o más personas.

(3) “Dueño” significa el dueño o arrendador de una unidad de vivienda.

(4) “Inquilino” significa cualquier persona con derecho a ocupar una unidad de vivienda bajo un contrato de alquiler.

(5) “Locales” significa una unidad de vivienda y la estructura de la cual es una parte y un lote de vivienda móvil y las facilidades y terrenos anexos, áreas, instalaciones y propiedades mantenidas para el uso de los inquilinos en general.

(6) “Alquiler” significa los pagos periódicos que el arrendador le debe al inquilino por ocupación bajo un contrato de alquiler y cualquier otro pago debido al arrendador del inquilino como se puede designar como alquiler en un contrato de alquiler por escrito.
(7) “Contrato de alquiler” significa cualquier acuerdo escrito, o acuerdo oral, si por menos de un año, se prevé el uso y la ocupación de los locales.

(8) “Buena fe” significa honestidad, de hecho, en la conducta o transacción en cuestión.

(9) “Alquiler por adelantado” significa el dinero pagado al arrendador para ser aplicado a futuros períodos de pago de renta, pero no incluye el alquiler pagado por adelantado por un período de pago de alquiler actual.

(10) “Ocupación transitoria” significa ocupación cuando la intención de las partes es que la ocupación sea temporal.

(11) “Dinero de Depósito” significa cualquier dinero en poder del arrendador en nombre del inquilino, incluyendo, pero no limitado a, depósitos de daños, depósitos de seguridad, depósito de renta por adelantado, depósito para mascotas o cualquier depósito contractual acordado entre propietario e inquilino Ya sea por escrito o oralmente.

(12) “Depósitos de garantía” significa cualquier dinero que el propietario tenga en garantía como garantía para la ejecución del contrato de alquiler, incluyendo, pero no limitado a, daño monetario causado por el incumplimiento del arrendamiento antes del vencimiento del arrendamiento.

(13) “Vacaciones legales” significa vacaciones observadas por el secretario del tribunal.

Historia .– s. 2, cap. 73-330; S 1, cap. 74 – 143; S 1, cap. 81 – 190; S 3, cap. 83 – 151; S 17, cap. 94-170.
83.44 Obligación de buena fe </ span> </ strong>

Cada acuerdo o derecho de alquiler dentro de esta parte impone una obligación de buena fe en su desempeño o cumplimiento.

Historia .– s. 2, cap. 73-330

& Nbsp;

83.45 Contrato de alquiler o disposición inconsistente. </ Span> </ strong>

(1) Si el tribunal considera que un contrato de alquiler o cualquier disposición de un contrato de alquiler ha sido desaconsejable en el momento en que se hizo, el tribunal puede negarse a hacer cumplir el contrato de alquiler, hacer cumplir el resto del contrato de alquiler Sin la disposición desmedida, o por lo tanto limitar la aplicación de cualquier disposición inaceptable para evitar cualquier resultado inconcebible.

(2) Cuando se solicite o se considere ante el tribunal que el contrato de alquiler o cualquier disposición del mismo puede ser excesivo, se dará a las partes una oportunidad razonable de presentar pruebas sobre el significado, la relación de las partes, El tribunal en la determinación.

Historia .– s. 2, cap. 73-330.

& Nbsp;

83.46 Alquiler; Duración de los arrendamientos. </ Span> </ strong>

(1) A menos que se acuerde lo contrario, el alquiler se paga sin necesidad de aviso; La renta periódica se paga al principio de cada período de pago del alquiler; Y el alquiler es uniformemente repartible de un día a otro.

(2) Si el contrato de arrendamiento no contiene ninguna disposición sobre la duración del arrendamiento, la duración se determina por los períodos por los que se paga la renta. Si la renta se paga semanalmente, entonces el arrendamiento es de semana a semana; Si se paga mensualmente, el arrendamiento es de mes a mes; Si se paga trimestralmente, el arrendamiento es de trimestre a trimestre; Si se paga anualmente, el arrendamiento es de año en año.

(3) Si la unidad de vivienda se suministra sin alquiler como un incidente de empleo y no hay acuerdo sobre la duración del arrendamiento, la duración se determina por los períodos por los cuales se pagan salarios. Si los salarios se pagan semanalmente o con más frecuencia, entonces el arrendamiento es de semana a semana; Y si los salarios se pagan mensualmente o no se pagan salarios, entonces el arrendamiento es de mes a mes. En caso de que el empleado deje de trabajar, el empleador tendrá derecho a alquilar para el período desde el día después de que el empleado deja de trabajar hasta el día en que la unidad de vivienda es desocupada a una tasa equivalente a la tasa cobrada por residencias similares en la zona. Esta subsección no se aplicará a un empleado o gerente residente de una casa de apartamentos o un complejo de apartamentos cuando exista un acuerdo por escrito en contrario.

Historia .– s. 2, cap. 73-330; S 2, cap. 81 – 190; S 2, cap. 87 – 195; S 2, cap. 90 – 133; S 1, cap. 93-255.

& Nbsp;

83.47 Disposiciones prohibidas en los contratos de alquiler. </ Span> </ strong>

(1) Una cláusula de un contrato de alquiler es nula e inaplicable en la medida en que:

(A) Pretende renunciar o excluir los derechos, recursos o requisitos establecidos en esta parte.

(B) Pretende limitar o excluir cualquier responsabilidad del arrendador al inquilino o al inquilino al propietario, que surge de la ley.

(2) Si dicha cláusula de nulidad y no ejecutable se incluye en un contrato de alquiler celebrado, prorrogado o renovado después de la fecha efectiva de esta parte y cualquiera de las partes sufre daños reales como resultado de la inclusión, la parte agraviada puede recuperar esos daños Sostenido después de la fecha efectiva de esta parte.

Historia .– s. 2, cap. 73-330.

& Nbsp;
83.49 Deposite dinero o renta anticipada; Deber de propietario e inquilino. </ Strong>

(1) Siempre que un arrendatario deposite o avanza el dinero en un contrato de alquiler como garantía para la ejecución del contrato de alquiler o como alquiler por adelantado para otro período que no sea el siguiente, el propietario o su agente deberá:

(A) Mantenga el monto total de dicho dinero en una cuenta distinta que no devenga intereses en una institución bancaria de Florida para el beneficio del inquilino o de los inquilinos. El arrendador no deberá mezclar dichos fondos con otros fondos del propietario o hipoteca, prenda o de cualquier otra manera hacer uso de dichos fondos hasta que dichos fondos sean realmente debidos al arrendador;

(B) Mantenga el monto total de dicho dinero en una cuenta de interés independiente en una institución bancaria de la Florida para el beneficio del inquilino o arrendatarios, en cuyo caso el inquilino recibirá Y recaudar intereses en una cantidad de por lo menos el 75 por ciento del tipo de interés promedio anualizado pagadero en tal cuenta o interés a la tasa del 5 por ciento por año, interés simple, cualquiera que el propietario elija. Dinero con cualquier otro fondo del propietario o hipoteca, prenda, o de cualquier otra manera hacer uso de tales fondos hasta que dichos fondos sean realmente debidos al propietario; o

(C) Publicar una fianza, ejecutada por el propietario como principal y una compañía de fianzas autorizada y autorizada para hacer negocios en el estado como fianza, con el secretario del tribunal de circuito en el condado en el cual la unidad de vivienda está ubicada en el total El monto de los depósitos de seguridad y la renta por adelantado que mantiene en nombre de los inquilinos o $ 50,000, lo que sea menor. La fianza será condicionada a la fiel conformidad del propietario con las disposiciones de esta sección y correrá para el Gobernador en beneficio de cualquier inquilino lesionado por la violación del propietario de las disposiciones de esta sección. Además de fijar la fianza, el propietario pagará al interés del inquilino a la tasa del 5 por ciento por año, interés simple. El arrendador, o su agente, que se dedica al arrendamiento de unidades de vivienda en cinco o más condados, que tiene dinero de depósito o renta anticipada y que de otra manera está sujeto a las disposiciones de esta sección, puede, en lugar de publicar un fianza en cada El condado, elige enviar una fianza en la forma y manera establecidas en este párrafo con la oficina del Secretario de Estado. El bono será en el monto total del depósito de seguridad o renta anticipada mantenido en nombre de los inquilinos o en la cantidad de $ 250,000, el que sea menor. La fianza estará condicionada a la fiel conformidad del propietario con las disposiciones de esta sección y correrá con el Gobernador para el beneficio de cualquier inquilino lesionado por la violación del propietario de esta sección. Además de fijar una fianza, el propietario pagará al inquilino intereses sobre el depósito de seguridad o la renta anticipada mantenidos en nombre de ese inquilino a razón de un interés simple del 5 por ciento por año.

(2) En un plazo de 30 días a partir de la recepción de una renta anticipada o de un depósito de seguridad, el propietario notificará al arrendatario por escrito de la manera en que el arrendador tiene la renta anticipada o depósito de seguridad y el tipo de interés, El inquilino debe recibir y el tiempo de los pagos de intereses al inquilino. Dicho aviso por escrito deberá:

(A) Ser entregado en persona o por correo al inquilino.
(B) Indique el nombre y la dirección del depositario donde se encuentra la renta anticipada o depósito de seguridad, ya sea que la renta anticipada o depósito de seguridad se mantenga en una cuenta separada para el beneficio del inquilino o se mezcle con otros fondos de la Propietario, y, si se mezclan, si dichos fondos se depositan en una cuenta que genera intereses en una institución bancaria de la Florida.
(C) Incluya una copia de las provisiones de la subsección (3). Después de proporcionar tal aviso, si el propietario cambia la manera o el lugar en el cual él está sosteniendo la renta anticipada o el depósito de seguridad, él notificará al inquilino dentro de 30 días del cambio según las provisiones aquí establecidas. Esta subsección no se aplica a ningún propietario que alquila menos de cinco unidades de vivienda individuales. El no proporcionar esta notificación no será una defensa para el pago de la renta cuando venza.

(3) Devolución del depósito

(A) Al desocupar los locales para la terminación del contrato de arrendamiento, el propietario tendrá 15 días para devolver el depósito de seguridad junto con los intereses si se requiere de otra manera, o en los que dar El inquilino notificará por correo certificado por correo certificado a la última dirección postal conocida del inquilino su intención de imponer una reclamación sobre el depósito y la razón para imponer la reclamación. </ Span> El aviso deberá contener una declaración sustancialmente de la siguiente forma: Un aviso de mi intención de imponer una reclamación por daños y perjuicios en la cantidad de sobre su depósito de seguridad, debido a. Se le envía como lo requiere el art. 83.49 (3), Estatutos de la Florida. Por la presente se le notifica que debe oponerse por escrito a esta deducción de su depósito de seguridad dentro de los 15 días a partir del momento en que reciba este aviso o estaré autorizado a deducir mi reclamo de su depósito de seguridad. Su objeción debe ser enviada a (dirección del propietario). Si el propietario no da el aviso requerido dentro del período de 15 días, pierde su derecho a imponer una reclamación sobre el depósito de seguridad.

(B) A menos que el inquilino se oponga a la imposición del reclamo del propietario o su monto dentro de los 15 días siguientes a la recepción de la notificación del arrendador de la intención de imponer una reclamación, el propietario podrá deducir el monto de su reclamo y remitirá el saldo de El depósito al inquilino dentro de 30 días después de la fecha de la notificación de la intención de imponer una demanda por daños y perjuicios.

C) Si alguna de las partes instituye una acción en un tribunal competente para decidir su derecho al depósito de seguridad, la parte que prevalezca tiene derecho a recibir sus gastos judiciales más una cuota razonable para su abogado. El tribunal deberá avanzar la causa en el calendario.

(D) El cumplimiento de esta subsección por una persona o entidad comercial autorizada para realizar negocios en este estado, incluyendo a los corredores y vendedores de bienes raíces con licencia de Florida, constituirá el cumplimiento de todos los demás Estatutos pertinentes de la Florida relacionados con los depósitos de seguridad mantenidos de acuerdo con un contrato de alquiler U otra relación arrendador-inquilino. El personal encargado de hacer cumplir la ley se limitará exclusivamente a esta subsección para determinar el cumplimiento. Esta subsección prevalece sobre cualquier disposición en conflicto en el capítulo 475 y en otras secciones de los Estatutos de la Florida.

(4) Las disposiciones de esta sección no se aplican a los alquileres transitorios por hoteles o moteles como se define en el capítulo 509; Ni se aplican en aquellos casos en que el monto de la renta o el depósito, o ambos, está regulado por la ley o por las reglas o regulaciones de un organismo público, incluyendo las autoridades de vivienda pública y los programas de vivienda administrados o regulados federalmente, 202, s. 221 (d) (3) y (4), s. 236, o s. 8 de la Ley Nacional de la Vivienda, en su forma enmendada, con excepción de la estabilización de la renta. Con excepción de los incisos (3), (5) y (6), esta sección no es aplicable a las autoridades de vivienda oa las agencias de vivienda pública creadas de conformidad con el capítulo 421 u otros estatutos.
(5) Excepto cuando los términos de un contrato de arrendamiento por escrito estipulen otra cosa, cualquier inquilino que abandone o abandone los locales antes de la expiración del plazo especificado en el contrato de arrendamiento escrito, o un , en cuyo aviso deberá incluirse la dirección donde se puede llegar al inquilino. Si no se da dicha notificación, el propietario deberá liberar el requisito de notificación del párrafo (3)

(A) pero no renunciará a ningún derecho que el inquilino pueda tener al depósito de seguridad o cualquier parte de él.

(6) A los efectos de esta parte, la renovación de un contrato de alquiler existente se considerará un nuevo contrato de alquiler, y cualquier depósito de seguridad transferido se considerará un nuevo depósito de seguridad.

(7) A la venta o transferencia del título de la propiedad de alquiler de un propietario a otro, o de un cambio en el agente de alquiler designado, todos y cada uno de los depósitos de seguridad o alquileres anticipados que se mantengan en beneficio de los inquilinos se transferirán a El nuevo propietario o agente, junto con cualquier interés devengado y con una contabilidad precisa que muestre los montos que se acreditarán a cada cuenta de inquilino. Tras la transferencia de dichos fondos y registros como se establece en este documento, y tras la transmisión de un recibo por escrito, el cedente quedará exento de la obligación impuesta en el inciso (1) de mantener dichos fondos en nombre del inquilino. Sin embargo, nada en este documento deberá excusar al propietario o agente por una violación de las disposiciones de esta sección mientras esté en posesión de tales depósitos.
(8) Cualquier persona con licencia bajo las provisiones del s. 509.241, a menos que se excluya por las disposiciones de esta parte, quien incumple las disposiciones de esta parte será objeto de multa o de la suspensión o revocación de su licencia por la División de Hoteles y Restaurantes del Departamento [Nota 1] De la Reglamentación Empresarial de la manera prevista en el art. 509.261.

(9) En los casos en que se requiera pagar intereses al inquilino, el arrendador pagará directamente al inquilino, o acreditará contra el alquiler del mes en curso, los intereses adeudados al arrendatario al menos una vez al año. Sin embargo, ningún interés será debido a un inquilino que termina injustamente su arrendamiento antes del final del término de alquiler.

& Nbsp;

83.56 Terminación del contrato de alquiler. </ Strong>

(1) Si el arrendador materialmente no cumple con la s. 83.51 (1) o disposiciones materiales del contrato de alquiler dentro de los 7 días posteriores a la entrega del aviso por escrito por el inquilino especificando el incumplimiento e indicando la intención del arrendatario de terminar el contrato de alquiler por razón de ello, el arrendatario puede rescindir el contrato de alquiler. Si el incumplimiento de la s. 83.51 (1) o provisiones materiales del contrato de alquiler se debe a causas fuera del control del propietario y el propietario ha hecho y continúa haciendo todos los esfuerzos razonables para corregir el incumplimiento, el acuerdo de alquiler puede ser terminado o alterado por el Partes, según se indica:

(A) Si el incumplimiento del arrendador hace que la unidad de vivienda sea inamovible y el inquilino se desocupe, el inquilino no será responsable de la renta durante el período en que la unidad de vivienda permanezca inhabitable.

(B) Si el incumplimiento del arrendador no hace que la unidad de vivienda sea insostenible y el inquilino permanezca ocupado, la renta por el período de incumplimiento se reducirá en proporción a la pérdida de valor de alquiler causada por el incumplimiento.

(2) Si el arrendatario incumple materialmente el inciso s. 83.52 o provisiones importantes del contrato de alquiler, que ninguna falta del pago del alquiler del mar, o reglas o regulaciones razonables, el recurso del propietario:
(A) Si tal incumplimiento es de tal naturaleza que no se le debe dar al inquilino la oportunidad de curarlo o si el incumplimiento constituye un incumplimiento subsiguiente o continuo dentro de los 12 meses de una advertencia por escrito del propietario de una violación similar, Aviso al inquilino especificando el incumplimiento y la intención del propietario de rescindir el contrato de alquiler por razón de ello. Entre los ejemplos de incumplimiento que no deben darse al inquilino la oportunidad de curar, se incluyen, pero no se limitan a, la destrucción, daño o uso indebido de la propiedad del arrendador o de otros inquilinos por acto intencional o por una infracción disturbio. En tal caso, el propietario puede rescindir el contrato de alquiler, y el inquilino tendrá 7 días a partir de la fecha en que se entregue el aviso para desalojar los locales. La notificación será adecuada si es sustancialmente de la siguiente forma: Se le notifica que su contrato de arrendamiento es rescindido con efecto inmediato. Usted tendrá 7 días a partir de la entrega de esta carta para desalojar las instalaciones. Esta acción se toma porque (cite el incumplimiento). Si tal incumplimiento es de naturaleza que los inquilinos deben tener la oportunidad de curarlo, entregue una notificación por escrito al inquilino especificando el incumplimiento, incluyendo un aviso que, si el incumplimiento no se corrige dentro de los 7 días de la fecha en que se entrega el aviso por escrito , El arrendador rescindirá el contrato de alquiler por razón de ello. Ejemplos de este incumplimiento incluyen, pero no se limitan a, actividades en contravención del contrato de arrendamiento o de este acto, tales como tener o permitir mascotas no autorizadas, huéspedes o vehículos; Estacionar de manera no autorizada o permitir dicho estacionamiento; O no mantener los locales limpios e higiénicos. La notificación será adecuada si se presenta sustancialmente de la siguiente forma: Se le notifica que (cite el incumplimiento). Se hace la demanda que usted remediara el incumplimiento en el plazo de 7 días de recibir este aviso o su arrendamiento se considerará resuelto y usted desocupará las premisas en tal terminación. Si esta misma conducta o conducta de naturaleza similar se repite dentro de los 12 meses, su arrendamiento está sujeto a la terminación sin que se le dé la oportunidad de curar el incumplimiento.

(3) Si el inquilino no paga el alquiler cuando está vencido y el incumplimiento continúa durante 3 días, excluyendo el sábado, el domingo y los días festivos legales, después de la entrega de la demanda escrita por el propietario para Pago de la renta o posesión de los locales, el propietario puede rescindir el contrato de alquiler. </ Span> Los días festivos legales para los fines de esta sección serán días festivos observados en la corte solamente. La notificación de tres días contendrá una declaración sustancialmente de la siguiente forma: Se le notifica que usted está en deuda con mí en la suma de dólares por el alquiler y uso de los locales (dirección de los locales arrendados, incluyendo el condado), Florida, Ahora ocupado por usted y que exijo el pago de la renta o la posesión de los locales dentro de 3 días (excluyendo sábado, domingo y días festivos legales) a partir de la fecha de entrega de este aviso, a saber: en o antes del día de 19 (Nombre del propietario, dirección y número de teléfono)

(4) La entrega de los avisos escritos requeridos por los incisos (1), (2) y (3) será por correo o entrega de una copia fiel de la misma o, si el inquilino está ausente de los locales, dejando una copia En la residencia.
(5) Si el propietario acepta la renta con conocimiento real de un incumplimiento por parte del inquilino o acepta el cumplimiento por el inquilino de cualquier otra disposición del contrato de arrendamiento que esté en desacuerdo con sus provisiones, o si el inquilino paga la renta con el conocimiento real de un Incumplimiento por parte del propietario o acepta el cumplimiento por el propietario de cualquier otra disposición del contrato de alquiler que sea contraria a sus disposiciones, el propietario o arrendatario renuncia a su derecho de rescindir el contrato de alquiler o de iniciar una acción civil por ese incumplimiento, Por cualquier incumplimiento posterior o continuo. Cualquier inquilino que desee defenderse contra una acción del propietario por posesión de la unidad por incumplimiento del contrato de alquiler o de los estatutos pertinentes deberá cumplir con lo dispuesto en el art. 83.60 (2). Esta subsección no se aplica a la porción de subsidios de renta recibida de un gobierno local, estatal o nacional o de una agencia de gobierno local, estatal o nacional; Sin embargo, la renuncia ocurrirá si una acción no se ha instituido dentro de 45 días del incumplimiento.

(6) Si el contrato de arrendamiento es terminado, el propietario debe cumplir con la s. 83,49 (3). Historia: s. 2, cap. 73-330; S 23, cap. 82-66; S 6, cap. 83 – 151; S 14, cap. 83 – 217; S 6, cap. 87 – 195; S 6, cap. 93-255. 83.57 Terminación del arrendamiento sin término específico. Un arrendamiento sin una duración específica, como se define en el s. 83.46 (2) o (3), podrá ser resuelto por cualquiera de las partes notificando por escrito de la manera prevista en el art. 83.56 (4), como sigue:

(1) Cuando el arrendamiento es de año en año, con un preaviso de no menos de 60 días antes del final de cualquier período anual;

(2) Cuando el arrendamiento sea de trimestre a trimestre, notificando con no menos de 30 días de antelación al final de cualquier período trimestral;

(3) Cuando el arrendamiento es de mes a mes, dando no menos de 15 días de aviso previo al final de cualquier período mensual; Y </ span>

Cuando el arrendamiento es de semana a semana, dando no menos de 7 días de antelación antes del final de cualquier período semanal. </ Span>

Historia: s. 2, cap. 73-330; S 3, cap. 81 – 190; S 15, cap. 83 – 217. 83.58 Remedios; Arrendatario de espera. Si el inquilino retiene y continúa en posesión de la unidad de vivienda o cualquier parte del mismo después de la expiración del contrato de alquiler sin el permiso del propietario, el propietario puede recuperar la posesión de la unidad de vivienda de la manera prevista en el art. 83.59 FS 1973. El propietario también podrá recuperar el doble de la cantidad de alquiler que debe pagar en la unidad de vivienda, o en cualquier parte del mismo, por el período durante el cual el inquilino se niega a entregar la posesión.

& Nbsp;
83.59 Derecho de acción por posesión. </ Span> </ strong>

(1) Si el contrato de arrendamiento es terminado y el inquilino no desocupa los locales, el propietario puede recuperar la posesión de la unidad de vivienda según lo dispuesto en esta sección.

(2) El propietario, su abogado o su agente, solicitando la remoción de un inquilino deberá presentar ante el tribunal de condado del condado donde se encuentra el local una queja describiendo la unidad de vivienda y declarando los hechos que autorizan su recuperación. El agente del propietario no está autorizado a tomar ninguna otra acción que no sea la presentación inicial de la queja, a menos que el agente del propietario sea un abogado. El arrendador tiene derecho al procedimiento sumario previsto en el art. 51.011 F. S. 1971, y el tribunal avanzará la causa en el calendario.

(3) El propietario no recuperará la posesión de una unidad de vivienda excepto:

(A) En una acción por posesión bajo el párrafo (2) u otra acción civil en la cual se determine la emisión del derecho de posesión;

(B) Cuando el inquilino haya entregado la posesión de la unidad de vivienda al propietario; o

(C) Cuando el inquilino ha abandonado la unidad de vivienda. A falta de conocimiento efectivo del abandono, se presumirá que el inquilino ha abandonado la unidad de vivienda si está ausente de los locales por un período de tiempo igual a la mitad del tiempo para pagos de alquiler periódicos. Sin embargo, esta presunción no se aplicará si la renta es actual o el inquilino ha notificado al propietario, por escrito, de una ausencia intencionada.

(4) La parte vencedora tiene derecho a ser condenada por los costos y la ejecución de los mismos. Historia: s. 2, cap. 73-330; S 1, cap. 74 – 146; S 24, cap. 82-66; S 1, cap. 92-36. 83.595 Elección de remedios por incumplimiento por inquilino.

(1) Si el inquilino incumple el contrato de arrendamiento de la unidad de vivienda y el propietario ha obtenido una escritura de posesión, o el inquilino ha entregado la posesión de la unidad de vivienda al arrendador o el inquilino ha abandonado la unidad de vivienda,

(A) Tratar el arrendamiento como terminado y volver a tomar la posesión para su propia cuenta, terminando así cualquier otra responsabilidad del inquilino; o

(B) Retomar la posesión de la unidad de vivienda por cuenta del inquilino, manteniendo al inquilino responsable de la diferencia entre el alquiler estipulado a ser pagado bajo el contrato de arrendamiento y lo que, de buena fe, el propietario es capaz de recuperar de un reencaminamiento; o

(C) Manténgase de pie y no haga nada, manteniendo al arrendatario responsable por el alquiler como se debe.

(2) Si el propietario vuelve a tomar posesión de la unidad de vivienda por cuenta del inquilino, el propietario tiene el deber de ejercer la buena fe en el intento de rehacer los locales, y cualquier alquiler recibido por el propietario como resultado de la relocalización será Deducido del saldo de la renta adeudada por el inquilino. Para los propósitos de esta sección, “buena fe en el intento de volver a las premisas” significa que el propietario usará por lo menos los mismos esfuerzos para relet las premisas que fueron usadas en el alquiler inicial o por lo menos los mismos esfuerzos que el propietario usa para intentar Para arrendar otras unidades de alquiler similares, pero no requiere que el propietario otorgue una preferencia en el arrendamiento de los locales sobre otras unidades de vivienda vacantes que el propietario es propietario o tiene la responsabilidad de alquilar. Historia: s. 2, cap. 87 – 369; S 4, cap. 88-379. 83.60 Defensas a la acción por alquiler o posesión; procedimiento.
(1) En una acción del propietario por posesión de una unidad de vivienda basada en el no pago de la renta o en una acción por parte del propietario bajo el s. 83.55 que buscan recuperar la renta no pagada, el inquilino puede defender sobre la base de un incumplimiento material con el s. 83,51 (1) F.S. 1973, o puede plantear cualquier otra defensa, legal o equitativa, que pueda tener, incluida la defensa de la conducta de represalia de conformidad con el art. 83,64. La defensa de un incumplimiento material con el s. 83,51 (1) F.S. 1973 podrá ser levantada por el inquilino si han transcurrido 7 días después de la entrega por escrito del arrendatario al arrendador, especificando el incumplimiento e indicando la intención del inquilino de no pagar la renta por razón de la misma. </ Span> El inquilino puede ser dado al propietario, el representante del propietario como designado de acuerdo con el s. 83.50 (1), un gerente residente, o la persona o entidad que cobra el alquiler en nombre del propietario. Un incumplimiento material con el art. 83,51 (1) F.S. 1973 por el propietario es una defensa completa de una acción por posesión basada en el no pago de la renta y, al oír, el tribunal o el jurado, según sea el caso, determinará la cantidad, si la hubiere, por la cual el alquiler es Se reducirá para reflejar la disminución de valor de la unidad de vivienda durante el período de incumplimiento de la s. 83,51 (1) F.S. 1973. Después de la consideración de todas las otras materias pertinentes, el tribunal tomará la decisión apropiada.

(2) En una acción del dueño por posesión de una unidad de vivienda, si el inquilino interpone cualquier defensa que no sea pago, el inquilino pagará en el registro del tribunal la cantidad acumulada El alquiler como se alega en la queja o según lo determinado por el tribunal y el alquiler que se acumula durante la pendencia del procedimiento, cuando es debido. </ Span> El secretario notificará al inquilino de tal requisito en la citación. Incumplimiento por parte del inquilino del pago de la renta en el registro de la corte o presentación de una moción para determinar el monto de la renta que se pagará en el registro dentro de los 5 días, excluyendo sábados, domingos y festivos legales, Constituye una renuncia absoluta a las defensas del inquilino que no sea el pago, y el propietario tiene derecho a un incumplimiento inmediato sin necesidad de otra notificación o audiencia. En el caso de que se presente una moción para determinar la renta, se requiere documentación en apoyo de la alegación de que el alquiler como se alegó en la queja es un error. Los inquilinos de vivienda pública o los inquilinos que reciben subsidios de renta deberán depositar solamente la parte del alquiler completo que es responsable de acuerdo al programa federal, estatal o local en el cual participan.

Historia: s. 2, cap. 73-330; S 7, cap. 83 – 151; S 7, cap. 87 – 195; S 7, cap. 93-255. 83.61 Desembolso de fondos en el registro de un tribunal; Audiencia final inmediata. Cuando el inquilino haya depositado fondos en el registro del tribunal de conformidad con las disposiciones del art. 83.60 (2) y el propietario está en peligro real de pérdida de los locales u otras dificultades personales resultantes de la pérdida de los ingresos de alquiler de los locales, el propietario puede solicitar al tribunal el desembolso de la totalidad o parte de los fondos o de pronta Audiencia final El tribunal deberá avanzar la causa en el calendario. El tribunal, después de una audiencia preliminar, puede otorgar la totalidad o parte de los fondos en depósito al propietario o puede proceder inmediatamente a una resolución final de la causa. Historia: s. 2, cap. 73-330; S 2, cap. 74-146. 83.62 Restauración de posesión al propietario.

(1) En una acción por posesión, después de la entrada de juicio en favor del propietario, el secretario expedirá una escritura al sheriff describiendo las premisas y ordenándole que ponga al arrendador En posesión después de 24 horas de aviso claramente colocado en las instalaciones. </ Span>

(2) En el momento en que el sheriff ejecute la orden de posesión, el propietario o su agente puede remover cualquier propiedad personal que se encuentre en los locales o cerca de la línea de propiedad. Si el propietario lo solicita, el sheriff permanecerá en pie para mantener la paz mientras el propietario cambia las cerraduras y elimina la propiedad personal de las instalaciones. Ni el sheriff ni el propietario ni su agente serán responsables ante el inquilino o cualquier otra parte por la pérdida, destrucción o daño a la propiedad después de haber sido removida. Historia: s. 2, cap. 73-330; S 3, cap. 82-66; S 5, cap. 88-379. 83.625 Poder para adjudicar la posesión y entrar en el juicio de dinero. En una acción por parte del propietario por posesión de una unidad de vivienda basada en el no pago de la renta, si el tribunal considera que la renta es debida, adeudada y no pagada y en razón de ello el propietario tiene derecho a la posesión de los locales, el tribunal, además A otorgar la posesión de los locales al propietario, dirigirá, en una cantidad que esté dentro de sus límites jurisdiccionales, la entrada de una sentencia de dinero con costos a favor del propietario y contra el inquilino por la cantidad de dinero que se adeuda debido, Y no pagado por el inquilino al propietario. Sin embargo, no se registrará ningún juicio monetario a menos que se haya efectuado la notificación del servicio por servicio personal o, si así lo autoriza la ley, por correo certificado o certificado, acuse de recibo o de cualquier otra manera prescrita por la ley o las reglas del tribunal; Y ningún juicio de dinero puede ser ingresado excepto en cumplimiento con las Reglas de Procedimiento Civil de la Florida. La parte que prevalece en la acción también puede ser adjudicado honorarios de abogado y los costos. Historia: s. 1, cap. 75 – 147; S 8, cap. 87 – 195; S 6, cap. 88-379.

& Nbsp;

83.62 Restauración de la posesión al propietario. </ Strong>

(1) En una acción por posesión, después de la entrada de la sentencia en favor del propietario, el secretario expedirá una escritura al sheriff describiendo las premisas y ordenando al sheriff que coloque el Propietario en posesión después de 24 horas de aviso claramente colocado en las instalaciones. </ Span>

(2) En el momento en que el sheriff ejecute la orden de posesión o en cualquier momento posterior, el propietario o el agente del propietario puede remover cualquier propiedad personal encontrada en los locales o cerca de la línea de propiedad. Posteriormente a la ejecución de la escritura de posesión, el propietario puede pedir al sheriff que se mantenga en pie para mantener la paz mientras el propietario cambia las cerraduras y elimina la propiedad personal de las instalaciones. Cuando se hace tal solicitud, el sheriff puede cobrar una tarifa por hora razonable, y la persona que solicita al sheriff que se mantenga en pie para mantener la paz será responsable de pagar la tarifa por hora razonable establecida por el sheriff. Ni el sheriff ni el propietario ni el agente del arrendador serán responsables ante el inquilino o cualquier otra parte por la pérdida, destrucción o daño a la propiedad después de haber sido removida.

Historia .– s. 2, cap. 73-330; S 3, cap. 82-66; S 5, cap. 88 – 379; S 8, cap. 94 – 170; S 1375, cap. 95 – 147; S 2, cap. 96-146.